• Imprimeix

Obra i llegat

La bibliografia de l’obra i les traduccions de Montserrat Abelló, actualitzada, procedeix del volum El miracle és viure. Vivències de Montserrat Abelló (Barcelona: Ara Llibres, 2015) que, al seu torn, va ser confegida a partir de les bibliografies precedents d’Elena Carné, Montserrat González, Jordi Valls i Ester Pou.

Poesia

  • Vida diària. Pròleg de Joan Oliver. Barcelona: Joaquim Horta, 1963.
  • Vida diària. Paraules no dites. Pròleg de Marta Pessarrodona. Barcelona: laSal, edicions de les dones, 1981.
  • El blat del temps. Pròleg de Maria Àngels Anglada. Barcelona: Columna, 1986.
  • Foc a les mans. Pròleg de Maria-Mercè Marçal. Barcelona: Columna, 1990.
  • L’arrel de l’aigua. València: Denes, 1995. (Edicions de la Guerra; 28)
  • Són màscares que m’emprovo. Barcelona: Cafè Central, 1995.
  • Dins l’esfera del temps. Barcelona: Proa, 1998.
  • Al cor de les paraules. Obra poètica 1963-2002. Pròleg d’Oriol Izquierdo. Barcelona: Proa, 2002. [segona edició: 2012; tercera edició: 2014]
  • Asseguda escrivint. Seated Writing. Edició de bibliòfil numerada amb gravats de Marga Ximenez. Barcelona: MX Edicions, 2004.
  • Memòria de tu i de mi. València: Denes, 2006. (Edicions de la Guerra; 59)
  • El fred íntim del silenci. Pròleg de Feliu Formosa. València: Denes, 2008. (Edicions de la Guerra; 83)
  • Poemes d’amor. Antologia. Pròleg de Vinyet Panyella. València: Denes, 2010. (Edicions de la Guerra; 87)
  • Més enllà del parlar concís. Pròleg d’Oriol Izquierdo. València: Denes, 2014. (Edicions de la Guerra; 110)

 

Obra original en antologies de poesia, revistes i altres publicacions

  • Carmona, Àngel. Antologia de la poesia social catalana. Madrid / Barcelona: Alfaguara, 1970.
  • Albert i Corp, Esteve (ed.). Les cinc branques (Poesia femenina catalana). Barcelona: autor-editor, 1975.
  • Dones en Lluita. Butlletí mensual de la Coordinadora Feminista de Barcelona núm. 8. Barcelona: Coordinadora Feminista de Barcelona, novembre-desembre, 1978, p. 7.
  • Abrams, D. Sam (ed.). Survivors. Supervivents. Catalan Poets. Barcelona: Institut d’Estudis Nord-americans, 1991.
  • Bofill, Mireia i Penelas, Maria Lluïsa (eds.). Almanac de la Dona. Barcelona: Edicions 62, 1991.
  • Diversos autors. Memòria de Maria Antònia Salvà. Palma: Caixa de Balears «Sa Nostra» i Universitat de les Illes Balears, 1997.
  • Abelló, Montserrat [et al.]. Homenatge a Maria-Mercè Marçal. Barcelona: Empúries, 1998.
  • Panyella, Vinyet (ed.). Contemporànies. Antologia de poetes dels Països Catalans. Tarragona: Institut Català de la Dona i El Mèdol, 1999.
  • Abelló, Montserrat; Aguado, Neus; Julià, Lluïsa; Marçal, Maria-Mercè. Paisatge emergent. Trenta poetes catalanes del segle xx. Barcelona: La Magrana, 1999.
  • 11 Poetes a la Vaqueria. Tarragona: Arola, 1999.
  • Riera, Carme (ed.). Antologia de poesia catalana femenina. Barcelona: Mediterrània - Institut Català de la Dona, 2003.
  • Julià, Lluïsa; Pascual, Teresa (eds.). Vosaltres, paraules. Vint-i-cinc anys de poesia al País Valencià (1975-2000). Mostra poètica. Alzira: Bromera, 2003.
  • Poemes per a un món millor. Vilobí d’Onyar: Abadia Editors, 2004.
  • Antología poética. Poesia antologia. Antoloxía poética. (1990-2003). Iruña (A Coruña, Hondarribia, Barcelona): AELG, EIE, AELC, 2004.
  • Abrams, D. Sam; Broch, Àlex; Casacuberta, Margarida; Cònsul, Isidor. 21 escriptores per al segle xxi. Barcelona: Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona i Proa-Enciclòpedia Catalana, 2004.
  • Cada còdol de la gleva. Veus arreu del món/ Every pebble on the pebblebed. Voices from around the world. Barcelona: Institut de Cultura, 2005.
  • Abelló, Montserrat [et al.]. Àgora de poesia. Recital coordinat per Luisa Fortes. Barcelona: Associació Promotora del Centre Cultura de Dones Francesca Bonnemaison, 2005.
  • Abelló, Montserrat [et al.]. Àgora de poesia. Recital coordinat per Mari Chordà. Barcelona: Associació Promotora del Centre Cultura de Dones Francesca Bonnemaison, 2008.
  • Sant-Celoni, Encarna. Eròtiques i despentinades. Un recorregut de cent anys per la poesia catalana amb veu de dona. Tarragona: Arola Editors, 2008.
  • Diversos autors. Cafè Central: vint anys de poesia. Catalunya: Cafè Central, 2009.
  • Diversos autors. Poètiques de tardor. Sabadell: Papers de Versàlia, 2009.
  • Diversos autors. No tinguis res a les mans. Sabadell: Papers de Versàlia, 2010.
  • Diversos autors. Dones poetes. Vic: Servei de publicacions de la Universitat de Vic, 2011.
  • «Tan sols la paraula nua». Políptic del Dia Mundial de la Poesia 2014. Poema inèdit de Montserrat Abelló traduït a vint llengües. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes, 2014.
  • Dilluns de poesia amb Montserrat Abelló. Presentació a càrrec de Lluïsa Julià. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes i Arts Santa Mònica, 2015.

 

Assaig

  • «Iris Murdoch». A: Murdoch, Iris. Sota la xarxa. Barcelona: Edicions Proa, 1965, p. 2-3.
  • «Pròleg». A: Abelló, Montserrat (ed.). Cares a la finestra: 20 dones poetes de parla anglesa del segle xx. Sabadell: AUSA , 1993, p. 13-16.
  • «Anna Murià té 90 anys». Butlletí del Centre Català del PEN Club, 6 (juliol 1994) p. 8-9.
  • «Homenatge a Maria Antònia Salvà». Butlletí del Centre Català del PEN Club, 8 (novembre 1995) p. 13-14.
  • «Digueu-me el meu nom. Sylvia Plath-Anne Sexton-Adrienne Rich». A: Marçal, Maria-Mercè (ed.). Cartografies del desig (Quinze escriptores i el seu món). Barcelona: Edicions Proa, 1998, p. 119- 153 [Amb Marta Pérez Novales].
  • «Una fascinació. Maria Oleart-Anaïs Nin». A: Julià, Lluïsa (ed.). Memòria de l’aigua (Onze escriptores i el seu món). Barcelona: Edicions Proa, 1999, p. 151-179.
  • «Traduir Sylvia Plath o el pes de la paraula». A: Quaderns Divulgatius, 12: VII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Barcelona: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, 1999.
  • «Adrienne Rich, Sylvia Plath i Anne Sexton en l’obra de Maria-Mercè Marçal». A: Llengua abolida: Primer Encontre de creadors. Lleida: Ajuntament de Lleida, 1999.
  • «Pròleg». A: . Bertran, Alícia i Perelló, Perel (eds). Segle 21. Vint-i-una i una poetes per al segle vint-i-u. Mallorca: Centre Cultural Capaltard, 2001.
  • «Presentació». A: Homenatge a Maria Dolors Orriols. Barcelona: Centre Català del PEN Club, 2004, p. 1.
  • «La incomprensió, el desamor». A: Torner, Carles (ed.). Lectures de Salvador Espriu. Barcelona: Edicions Proa, 2004, p. 65-68.
  • «Introducció». A: Plath, Sylvia. Sóc vertical. Obra poètica 1960-1963. Barcelona: Edicions Proa, 2006, p. 11-15.
  • «Anne Sexton i els seus mons». A: Sexton, Anne. Com ella. Poemes escollits d’Anne Sexton (1960-1965). Barcelona: Edicions Proa, 2011, p. 11-13.

 

Llibre de text

  • Jaumà Musté, Josep Maria; Abelló, Montserrat. Our English friends: first English course, 6th year of E.G.B. Barcelona: Onda, 1984. [segona edició: 1988; tercera edició: 1989]

Traduccions de l’anglès al català

  • Christie, Agatha. Un gat al colomar. Barcelona: Molino, 1965.
  • Murdoch, Iris. Sota la xarxa. Barcelona: Proa, 1965.
  • Bach, Richard. Il·lusions. Barcelona: Vergara, 1977.
  • Gilman, Charlotte Perkins. El paper de paret groc. Barcelona: laSal, edicions de les dones, 1982.
  • Bogin, Magda. Les Trobairitz: poetes occitanes del segle xii. Barcelona: laSal, edicions de les dones, 1983.
  • Plath, Sylvia. Arbres d’hivern. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
  • Christie, Agatha. Sang a la piscina. Barcelona: Molino, 1985.
  • Forster, E. M. Maurice. Barcelona: Columna, 1987.
  • Forster, E. M. El viatge més llarg. Barcelona: Columna, 1987.
  • Polifonia en dotze veus. Palma: Caixa de Balears «Sa Nostra» i Universitat de les Illes Balears, 1993.
  • Plath, Sylvia. Tres dones. Barcelona: Columna, 1993.
  • Cares a la finestra: 20 dones poetes de parla anglesa del segle xx. Sabadell: AUSA , 1993.
  • Plath, Sylvia. Ariel. Barcelona: Columna, 1994. [Amb Mireia Mur]
  • Rich, Adrienne. Atlas d’un món difícil. València: Denes, 1994. (Edicions de la Guerra; 26)
  • Thomas, Dylan. Poemes. Barcelona: Cafè Central, 1995.
  • Montero, Gloria. Totes aquelles guerres. Barcelona: Meteora, 2000.
  • Swenson, Mary. «Agost 19, Bloc 19». Nova York: Parnassus: Poetry in Review, 2001.
  • Plath, Sylvia. Sóc vertical. Obra poètica 1960-1963. Barcelona: Proa, 2006.
  • Sexton, Anne. Com ella. Poemes escollits d’Anne Sexton (1960-1965). Barcelona: Proa, 2011.
  • Traduccions de diferents autores a Com elles [Their kind]. Una antologia de poetes occidentals del segle XX. Edició a cura de Mireia Vidal-Conte. Pròleg de Marc Romera. Epíleg d’Odile Arqué. Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2017.

 

Traduccions del català a l’anglès

  • Espriu, Salvador. Three Sorores i Mariàngela the Herbalist. INLE, 1967.
  • Rodoreda, Mercè. My Cristina, The Blood i El Carrer de les Camèlies [fragments]. INLE, 1967.
  • Cirici, Alexandre. Barcelona, City of Art. Barcelona: Teide, 1975.
  • International Voices, Catalan Poets. Poetry Canada, XI, 4, (1990), p. 20-23. [Poemes de Maria Àngels Anglada, Margarita Ballester, Rosa Fabregat, Maria-Mercè Marçal, Maria Oleart, Olga Xirinacs i Montserrat Abelló]
  • Transverse, European Poets in & on Translation. Dublín: Irish Translators Association, 1991. [Poema de Maria Mercè Marçal]
  • Polifonia en dotze veus. Palma: Caixa de Balears «Sa Nostra» i Universitat de les Illes Balears, 1993.
  • Marçal, Maria-Mercè. The Body’s Reason. Londres: Francis Boutle Publishers, 2014. [Amb Noelia Díaz-Vicedo] 

 

Traduccions de l’anglès al castellà

  • Howard, Joyce. Los infiernos del alma. Barcelona: Vergara, 1962.
  • Williamson, Maude; Lyle, Mary S. Aplicación de la Tecnología y Psicología para el hogar y la familia. Barcelona, México, Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1963.
  • Chaplin Jr., Charles; Rau, N. i M. Mi padre Charlie Chaplin. Barcelona: Seix Barral, 1963.
  • Burdick, Eugene. Fail-safe. Límite de seguridad. Martínez Roca: Madrid, 1963.
  • Tully, Andrew. La batalla de Berlín. Barcelona: Grijalbo, 1964.
  • Anderson, Keneth. La llamada del tigre. Barcelona: Juventud, 1982.
  • Plath, Sylvia. Cartas a mi madre. Barcelona: Grijalbo, 1989. [Amb Mireia Bofill]

 

Traduccions del castellà al català

  • A quatre veus. Pròleg, selecció i notes de Neus Aguado i Teresa Pascual. Gandia: CEIC Alfons el Vell; Ajuntament de Gandia, 2000.

 

Autotraduccions

  • International Voices, Catalan Poets. Poetry Canada, XI, 4, (1990).
  • Abrams, D. Sam. (ed.) Survivors/Supervivents. Barcelona: Institut d’Estudis Nord-americans, 1991.
  • «To stop right in...», «Inside the mirror...», «Inside the seed, latent...», «I have seen Death...», «And within me a voice says...», «My hands are one thing...», «The dark moment of decision...», «Words become tangles...», «I am like a shadow...», «Colour Time in blue...», «I live and live again...». Catalan Review, 8, 1-2 (1994), p. 350-367.
  • Abelló, Montserrat. Poemas. Montserrat Abelló. Las Palmas de Gran Canaria: Centro Insular de Cultura, 1999.
  • Cada còdol de la gleva. Veus arreu del món / Every pebble on the pebble bed. Voices from around the world. Barcelona: Institut de Cultura, 2005.
  • «And I am learning to say no». A: Dance the guns to silence. 100 poems for Ken Saro-Wiwa. Londres: Flipped Eye Publishing, 2005, p. 32-33.
  • Made in Catalunya. Montserrat Abelló and Adrienne Rich: Women’s Writing without Borders. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
  • Abelló, Montserrat. Fifty Love Poems. Edició a cura d’Ester Pou. Londres: Francis Boutle Publishers, 2014.

Alemany

  • Die horen: Zeitschrifft für literatur, kunst und kritik. [Hemer: Bremerhafen Wirtschaftsverlag NW.], núm. 158 (febrer 1990): «Tradition, Gegenwart und Perspektive Kataloniens». Trad. Montserrat Reth
  • Ich bin aller echo. Munic: Wirtschaftsverlag, 1990. Trad. M. Lourdes Soler

 

Anglès

  • Diversos autors. Contemporary Catalan Poetry. Barcelona: Institut Ramon Llull, octubre 2005. Trad. Julie Wark
  • Diversos autors. Light off water. Edinburgh – Manchester: Scottish Poetry Library, 2007. Trad. Anna Crowe

 

Basc

  • Antoloxía poética. Poesia antologia. Antologia poética. Iruña: Pamiela, 2004. Trad. J.A. Arrieta Ugartetxea

 

Castellà

  • Aguado, Neus (ed.). Antología: Montserrat Abelló. Rubí: Amelia Romero Editora / Los Libros de la Frontera, 2005. (El Bardo; 20)
  • Poemas de amor. Antología. Pròleg de Vinyet Panyella. València: Denes, 2013. Trad. amb Mireia Bofill
  • Cada noche un poema. Antología de poesía 1963-2014. Granada: Valparaíso Ediciones, 2016. Trad. Mireia Bofill. Pròleg de Xavier Montoliu Pauli

 

Croat

  • Pedeset ljubavnih pjesama [Cinquanta poemes d’amor]. Zagreb: Litteris, 2017. Trad. Tonko Maroević. Pròleg de Laura Borràs i Xavier Montoliu Pauli

 

Gallec

  • Diversos autors. Festa da palabra silenciada: encontro de poetas peninsulares e das illas. Vigo: Publicación galega de mulleres, 1997.
  • Antoloxía poética. Poesia antologia. Antologia poética. Pamplona: Pamiela, 2004. Trad. Lluïsa Arrieta 

 

Hebreu

  • [ךדיל תויהל הזה ןוצרה ףוריטב ] En el deliri d’aquest voler ser prop de tu [Antologia de poemes]. Tel-Aviv: Keshev Publishing House, 2014. Trad. Itai Ron. Epíleg de Laia Noguera

 

Italià

  • Diversos autors. Poeti spagnoli contemporanei [Antologia de poemes en italià i castellà]. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2007. Trad. Emilio L. Coco
  • Diversos autors. Parlano le donne: poetesse catalane del xxi secolo. Nàpols: Tullio Pironti, 2008. Trad. Giuseppe Tavani

 

Neerlandès

  • Diversos autors. Amsterdam: Zirimiri Press, 2012. Trad. Marga Demmers

 

Romanès

  • Impulsul sângelui [L’impuls de la sang]. Bucarest: Meronia, 2001. Trad. Jana Balacciu Matei; Pròleg d’Oriol Izquierdo

 

Rus

  • Diversos autors. Temps de miralls exactes: 20 poetes catalanes del segle XX. Sant Petersburg: University Press, 2001. Trad. Elena Zernova

El juliol de 2015, va tenir lloc a la Biblioteca Nacional de Catalunya del Departament de Cultura, l’acte de donació del Fons Montserrat Abelló que, per voluntat expressa de l’autora s’havia interessat, durant la primavera de l’any 2014 en preservar el seu arxiu literari a la Biblioteca.

Els fills de la poeta i traductora, traspassada el setembre de 2014, van fer efectiva la seva voluntat donant aquest fons i la documentació corresponent constituïda per l’arxiu literari i la biblioteca personal d’Abelló a la Biblioteca.

El fons Montserrat Abelló es troba a l’abast dels investigadors i es pot consultar a l’apartat de Fons i col·leccions de la Biblioteca, aquí.

  • Punt de lectura. Montserrat Abelló. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes, 1998
  • En els 80 anys de Montserrat Abelló. Barcelona: PEN Club, 1998.
  • Valls, Jordi. Retrats. Montserrat Abelló. Barcelona: AELC, 2009.
  • Pérez Iglesias, Mònica. Fes teu aquest desig i endinsa’t al cor de les paraules. Una aproximació a la vida i obra de Montserrat Abelló. Publicat a www.tinet.org (2011)
  • Pérez Iglesias, Mònica. Ja mai de tu no n’eixirà el silenci. Una aproximació a la vida i obra de Montserrat Abelló. Publicat a www.tinet.org (2012)
  • Poesia des dels balcons. II Festival de Poesia als Balcons. 19 de juliol de 2014. Barcelona: Parnass Ediciones, 2014.
  • El miracle és viure. Vivències de Montserrat Abelló. Barcelona: Ara Llibres, 2015.
  • AA.: Serra d'Or (Barcelona), núm. 586, octubre de 2008. (Monogràfic Montserrat Abelló amb motiu del Premi d'Honor de les Lletres Catalanes) 
  • AA.: Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 16, 2009. (Monogràfic Montserrat Abelló amb motiu del seu 90è aniversari)